Zapraszam Was serdecznie na nową odsłonę cyklu Lekturalia. Tym razem proponuję Wam zapoznanie się z hiszpańskimi legendami doby romantyzmu. Mam nadzieję, że się spodoba Wam się zamieszczony fragment.
Gustavo Adolfo Bécquer
Leyendas
– Atad los perros; haced la señal con las trompas para que se reúnan los cazadores, y demos la vuelta a la ciudad. La noche se acerca, es día de Todos los Santos y estamos en el Monte de las ánimas.
– ¡Tan pronto!
– A ser otro día, no dejara yo de concluir con ese rebaño de lobos que las nieves del Moncayo han arrojado de sus madrigueras; pero hoy es imposible. Dentro de poco sonará la oración en los Templarios, y las ánimas de los difuntos comenzarán a tañer su campana en la capilla del monte.
-¡En esa capilla ruinosa! ¡Bah! ¿Quieres asustarme?
– No, hermosa prima; tú ignoras cuanto sucede en este país, porque aún no hace un año que has venido a él desde muy lejos. Refrena tu yegua, yo también pondré la mía al paso, y mientras dure el camino te contaré esa historia.
Los pajes se reunieron en alegres y bulliciosos grupos; los condes de Borges y de Alcudiel montaron en sus magníficos caballos, y todos juntos siguieron a sus hijos Beatriz y Alonso, que procedían la comitiva a bastante distancia.
Mientras duraba el camino, Alonso narró en estos términos la prometida historia:
-Ese monte que hoy llaman de las ánimas, pertencía a los Templarios, cuyo convento ves allí, a la margen del río. Los Templarios eran guerreros y religiosos a la vez. Conquistada Soria a los árabes, el rey los hizo venir de lejanas tierras para defender la ciudad por la parte del puente, haciendo en ello notable agravio a sus nobles de Castilla; que así hubieran solos sabido defenderla como solos la conquistaron.
Entre los caballeros de la nueva y poderosa Orden y los hidalgos de la ciudad fermentó por algunos años, y estalló al fin, un odio profundo. Los primeros tenían acotado ese monte, donde reservaban caza abundante para satisfacer sus necesidades y contribuir a sus placeres; los segundos determinaron organizar una gran batida en el coto, a pesar de las severas prohibiciones de los clérigos con espuelas, como llamaban a sus enemigos.
Cundió la voz de reto, y nada fue parte a detener a los unos en su manía de cazar y a los otros en su empeño de estorbarlo. La proyectada expedición se llevó a cabo. No se acordaron de ella las fieras; antes la tendrían presente tantas madres como arrastraron sendos lutos por sus hijos. Aquello no fue una cacería, fue una batalla espantosa: el monte quedó sembrado de cadáveres, los lobos a quienes se quiso exterminar tuvieron un sangriento festín. Por último, intervino la autoridad del rey: el monte, maldita ocasión de tantas desgracias, se declaró abandonado, y la capilla de los religiosos, situada en el mismo monte y en cuyo atrio se enterraron juntos amigos y enemigos, comenzó a arruinarse.
EL VOCABULARIO MÁS DIFÍCIL
el rebaño de lobos – wataha wilków
las madrigueras – nory
los difuntos – zmarli, nieboszczycy
tañer – dzwonić
la capilla – kaplica
refrenar – hamować, powstrzymać
la yegua – klacz
los pajes – paź, giermek, goniec
bulliciosos – hałaśliwy, szumny
la comitiva – orszak, eskorta
los guerreros – wojownicy
el agravio – afront, krzywda
estallar – wybuchnąć, eksplodować
acotado – wytyczony, ograniczony
las espuelas – ostrogi
estorbarlo – przeszkadzać, krępować, powstrzymać
las fieras – bestie
arrastrar – ciągnąć, szarpać, włóczyć
la cacería – polowanie
los cadáveres – zwłoki, nieboszczycy
el atrio – atrium
Tekst legendy wraz z ćwiczeniami znajdziecie w zakładce z materiałami. Życzę Wam miłej lektury.