Język obcy to nie tylko zbiór pojedynczych wyrazów, ale również niezmierzona ilość idiomów i wyrażeń. Każdy uczący się języka obcego zdaje sobie sprawę z ich występowania, a wraz z postępem nauki pragnie opanować najważniejsze z nich. Możemy je zaliczyć do różnych kategorii. Są one najczęściej związane z otaczającym nas światem zewnętrznym i dlatego będą się od siebie różnić w zależności od języka, którego się uczymy. Chociaż znajdą się też powiedzenia bardziej uniwersalne, związane z szerszym kręgiem kulturowym.

W dzisiejszym wpisie chciałabym Wam zaproponować wyrażenia oraz idiomy zawierające w sobie słowo kot. Na tapetę weźmiemy trzy języki: portugalski, hiszpański oraz angielski.

 

Nostalgiczny kot portugalski

 

W języku portugalskim powiedzenia ze słowem kot są bardzo popularne. W związku z tym dość łatwo je usłyszeć w użyciu, a tym samym zapamiętać. Oczywiście nie tłumaczymy ich w sposób dosłowny. Często nie mamy również odpowiednika w języku polskim, więc należy odnieść się do sytuacji, w której używamy danego zwrotu.

 

gato escaldado de água fria tem medo

kto raz się sparzył, ten na zimne dmucha

 

quem não tem cão caça com gato

jak się nie ma co się lubi, to się lubi co się ma

 

de noite todos os gatos são pardos

w nocy wszystkie koty są szare

 

quando está fora o gato, foga o rato

gdy kota nie ma myszy harcują

 

a curiosidade matou o gato

ciekawość to pierwszy stopień do piekła

 

gato escondido com rabo de fora

opisuje sytuację, w której coś się wydało, mimo że próbujemy to ukryć

 

dar-se como cão e gato

żyć jak pies z kotem

 

dar gato por lebre

oszukać kogoś

 

gatear/gatinhar

chodzić na czworaka

 

Hiszpański kot z temperamentem

 

W języku hiszpańskim wyrażeń ze słowem kot, będzie trochę mniej. Niektóre będą miały charakter uniwersalny i będą dosłownie odpowiadać tym portugalskim. Co dodatkowo pokazuje nam bliskość pomiędzy oboma językami, również w sposobie myślenia o rzeczywistości.

 

dar gato por liebre

oszukać kogoś

 

aquí hay gato encerrado

stosujemy w sytuacji, gdy coś wydaje nam się podejrzane

 

haber cuatro gatos

stosujemy, gdy chcemy zakomunikować, że gdzieś jest mało ludzi

 

llevarse el gato al agua

wygrać z kimś kłótnię, rywalizację

 

la curiosidad mató el gato

ciekawość to pierwszy stopień do piekła

 

jugar al gato y al ratón

grać w kotka i myszkę

 

buscarle tres pies al gato

nadmiernie coś komplikować

 

de noche todos los gatos son pardos

w nocy wszystkie koty są szare

 

Dystyngowany kot angielski

 

W wyrażeniach anglojęzycznych kot także jest obecny. Oprócz idiomów, spotkamy również określenia porównujące człowieka do tego zwierzęcia.

 

let the cat out of the bag

zdradzić sekret

 

curiosity killed the cat

ciekawość to pierwszy stopień do piekła

 

Has the cat got your tongue?

w sytuacji, gdy ktoś długo nie odpowiada na zadane pytanie

 

fight like cats and dogs

walczyć jak pies z kotem

 

rain cats and dogs

lać jak z cebra

 

Look what the cat dragged in!

zobacz kto się zjawił

 

fat cat

gruba ryba

 

cool cat

luzak

 

catlike

kocie ( np. catlike movements – kocie ruchy)

 

Oczywiście nie są to wszystkie możliwe wyrażenia. Jeżeli się postaracie, to z pewnością znajdziecie kolejne.

Macie swoje ulubione idiomy?

 

Zapraszam do zapoznania się z kolejnymi wpisami znajdującymi się na stronie. Jeżeli lubicie uczyć się języków obcych zajrzyjcie również na profil Lusitanii na Facebooku oraz Instagramie.